忍者ブログ
コリアンタウン大久保の隣、東中野の司法書士です。
2024/04月

≪03月  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  05月≫
[13]  [14]  [15]  [16]  [17]  [18]  [19]  [20]  [21]  [22]  [23
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ドラマを見ながら、何となく(?)韓国語を勉強しています。

今、見ているのは、「製パン王 キムタック」。

で、第1話を見た時から、ずっと疑問に思っていることが1つ。

幼少時代のタック、タックの母親の韓国語がよくわからないのです。

他の人と比べると、別の言葉のように聞こえます。



簡単に言うと、語尾がヘン。


タックについては成長するにつれ、違和感のない韓国語を話しているようですが、母親はずっとおかしい(1:08~)。

もしかすると、「訛り」なんでしょうか。

でも、あの親子以外は訛っていないような気もするし・・・。



→ ネットで調べてみると、彼らが使っているのは、「慶尚道」の方言らしいですね。

なるほど~。 しかし、なぜ、あの親子だけ・・・



にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ




PR
「~をください」は韓国語で、「~ジュセヨ주세요)」といい、「~」に名詞が入ります。

では、「~してください」の韓国語は??



これも、「~ジュセヨ주세요)」といいます。この場合、「~」には動詞が入ります。

たとえば、「見せてください」は「ポヨジュセヨ」となり、「待ってください」は「キダリョジュセヨ」となります。

ちなみに、反対の「~しないでください」は、「~ジマセヨ(지 마세요)」です。




「キラースマイル」で有名なティパニに、スマイルを見せて欲しい場合には、「ウソジュセヨ(웃어주세요)」となります(0:19)。

ちなみに、この映像の中でよく出てくる「シソヨ」は、「洗う」という意味です。

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ



「~をください」は韓国語で、「~ジュセヨ주세요)」。

「~」の部分に名詞が入ります。

単に「ください」だけの場合には、「チュセヨ」となりますが、「~を」がつくと、「ジュセヨ」と濁ります。

水が欲しければ、「ムル ジュセヨ」、キムチが欲しければ、「キムチ ジュセヨ」となります。

そういえば、「キムチ」の発音、日本語ではしっかり「kimchi」と、mの後ろに母音uを入れて発音するのですが、韓国では、「kimchi」となるらしく、以前、KARA のスンヨンが日本語風に発音して韓国で問題になりました。

なお、この文体はヘヨ体ですが、尊敬表現なので、初対面の人に使ったとしても失礼には当たらないそうです。


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ


注意事項
このブログに掲載、使用させていただいている映像・画像等の肖像・著作権は 本人・出処に帰属し侵害するつもりはございません。
プロフィール
HN:
司法書士にしお
性別:
男性
職業:
司法書士
最新コメント
[03/02 くるくり@韓国]
[05/22 西尾]
[05/21 イケネコ]
[05/14 西尾]
[05/13 アジュンマ]
最新トラックバック
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析

Copyright © ハングル(韓国)を学ぶ All Rights Reserved.
Material & Template by Inori
忍者ブログ [PR]