忍者ブログ
コリアンタウン大久保の隣、東中野の司法書士です。
2024/04月

≪03月  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  05月≫
[4]  [5]  [6]  [7]  [8]  [9]  [10]  [11
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ゴールデンウィーク中、ずっとバイクで走りっぱなしで、何時間もヘルメットを被り、ずっと同じような姿勢だったせいか、体が固まってしまったため、大久保にある整体に行ってきました。

中国系の整体院だと思っていたのですが、施術してくれている方は韓国のアジュンマのようで、力を入れるたびに、
 
「アイゴ~」
 
これがおもろしろくて・・・何度も繰り返すものだから、こっちまで伝染ってしまい、つられて、
 
「アイゴ~」

さらに、あまりに痛そうにしていると、「痛いですか?」と聞かれ、 ここぞ!とばかり、

「ケンチャナ~ァ~」

で返すと、 アジュンマもおもしろがってくれ、他にどんな韓国語を知っているのか聞かれたので、

「アッパヨ~」 「ノムノム、アッパ!」 「マニマニ、アッパ!」 「チンッ...チャ アッパ!」 「チョンマル アッパ!」

文法的に合っているのか、この状況に合っているのか、わかりませんが、思いつくまま、ドラマや歌詞に出てくる表現で、大げさに痛いと騒いでみると、これが異常にウケてしまった。

それから、即席ハングル韓国語・韓国カルチャー講座開講。 肩こり解消・韓国語講座と、一石二鳥。
 
通いたくなりました。



にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ


PR
電話に出るとき、日本なら「もしもし」ですが・・・

韓国語ハングル語では、「ヨボセヨ」と言います。

が、「イェ」、「ネ」を使う人もいます。

「イェ」も「ネ」も、どちらも「yes」という意味ですが、比較すると「イェ」のほうが改まった感じです。

「イェ」と言えば、大好きなドラマ「パスタ」の「イェ、シェフ」が忘れられません。

なお、この「ヨボセヨ」、ドラマを見ていたら、来客時のインターホンでの最初に一言にも使われていました。


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ


ドラマでもバラエティでも、よく使われている「ファイティン!」。

파이팅

「がんばって」という意味で使われています。

これを初めて聞いたとき、英語のような、ハングル語のような、とても変な感じがしていました。

それもそのはず、この「ファイティン」、英語では、‘fighting’ と書きますが、それを「がんばって」という意味では使いません。実は、これ、韓国人が作った英語(韓国語になってしまった英語)なのだそうです。

ここでは、バンジージャンプをする際、「ファイティン」使っています。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm12626846

注意事項
このブログに掲載、使用させていただいている映像・画像等の肖像・著作権は 本人・出処に帰属し侵害するつもりはございません。
プロフィール
HN:
司法書士にしお
性別:
男性
職業:
司法書士
最新コメント
[03/02 くるくり@韓国]
[05/22 西尾]
[05/21 イケネコ]
[05/14 西尾]
[05/13 アジュンマ]
最新トラックバック
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析

Copyright © ハングル(韓国)を学ぶ All Rights Reserved.
Material & Template by Inori
忍者ブログ [PR]