忍者ブログ
コリアンタウン大久保の隣、東中野の司法書士です。
2024/05月

≪04月  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31  06月≫
[21]  [22]  [23]  [24]  [25]  [26]  [27]  [28]  [29]  [30]  [31
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

韓国のバラエティ、ドラマでよく見かけるジャージャー麺。

大久保の「ちょもらんま」というお店で食べてきました。

20110516_1968751.jpg

韓国では、4月14日をブラックデーとして、男性でも女性でも恋人のいない人がジャージャー麺を食べる習慣があるそうです。

韓国のテレビ等で見かけるジャージャー麺、もともとは中華料理ですが、韓国風にアレンジ(ジャジャンミョン)されているようです。

で、どのシーンを見ても、ジャージャー麺を食べるときは、韓国の人は、キムチではなくタクアンを食べてるのがとても不思議です。




PR
つい最近まで、韓国語のことを「ハングル語」だと思っていました。

このブログでもそのような書き方をしていたところ、ありがたいことに2名の方から、「ハングル語」という表現が誤りだと、ご指摘をいただきました。

風の音さん、アジュンマさん、カムサハムニダ。

詳しいことは、http://www.konest.com/data/study_korean_detail.html?no=119 に解説されていますが、『ハングルはあくまでも文字で、日本でいうところの「ひらがな」「カタカナ」「漢字」のようなものです。(同サイトより引用)』ということです。

実際、韓国の方がどのように自国の言葉を発音しているのか、聞いてみると・・・



0:40あたり…「ハングル語」と言っているようにも聞こえますが、「韓国語」=「한국어(hangug-eo)」と発音していました。
音声: http://translate.google.co.jp/#ja|ko|%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E


勉強になりました。


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ







新大久保(新宿区)で会社設立の打ち合わせの後、せっかく来たので韓国料理店でランチ。

韓国にはとても興味があるものの、ここだけの話、辛いものが苦手です。

アレルギーとか嫌いとかではなく、唐辛子で汗が止まらなくなるから、というのが理由ですけど。

なので、韓国料理店とは言いながら辛くなさそうなものをチョイス。

春雨炒め丼

春雨炒め丼です。

とてもおいしいのですが、困ったことが1つ。

鉄製の細い箸だと、ご飯がつかみにくく、かといって、隣にあったスプーンを使うと春雨が食べられない・・・

ン~ オットケ~?(どうすればいいんだ?)





にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

注意事項
このブログに掲載、使用させていただいている映像・画像等の肖像・著作権は 本人・出処に帰属し侵害するつもりはございません。
プロフィール
HN:
司法書士にしお
性別:
男性
職業:
司法書士
最新コメント
[03/02 くるくり@韓国]
[05/22 西尾]
[05/21 イケネコ]
[05/14 西尾]
[05/13 アジュンマ]
最新トラックバック
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析

Copyright © ハングル(韓国)を学ぶ All Rights Reserved.
Material & Template by Inori
忍者ブログ [PR]