忍者ブログ
コリアンタウン大久保の隣、東中野の司法書士です。
2018/05月

≪04月  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31  06月≫
[1]  [2]  [3]  [4]  [5]  [6]  [7]  [8
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

時々、ドラマなどを見ていると、「オモ…」というセリフが聞こえることがあります。

「オモ 어머」 は、「あら!」とか「まあ!」などという意味で、女性が驚いた時に使う感嘆詞。

男性は使いません。

先日の少女時代のThe Boysで・・・



静電気(?)でエライことになっているサニーの頭を見て、テヨンが笑いをこらえられなくなり…ジェシカは、思わず「オモ!어머!」と…。

声は聞こえませんが、口の動きを見ると、言ってる感じがします。

ちなみに、Secret (시크릿) の Magic (매직)・・・、この曲で、「オモオモ…」をたくさん聞くことができます。

http://www.youtube.com/watch?v=iSS1KsquDHc




にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村





PR
「お腹がすいた!」は、韓国語で、「ペゴパヨ(배고파요)」と言います。

とてもすいているなら、「ノム ペゴパヨ」、かなりすいている場合には、「ペゴパヨ、ペゴパヨ」と繰り返すのもいいらしい。

さらに、お腹がすきすぎて死にそうな状態は、「死にそう」のチュッケソヨ(죽겠어요)をつけて、「ペゴパ チュッケソヨ(배고파 죽겠어요)」と言います。

逆に、満腹の場合、「お腹がいっぱいです」は、「ペプルロヨ(배불러요)」と言います。





サニーは、ペゴパヨを繰り返していました。

ちなみに、「お腹すいた?」と聞く場合も、「ペゴパヨ?」になります。



にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ


「~を(して)ください」は、「~ジュセヨ(주세요)」といいます。


「お願いっ!」「頼むよ!」という場合には、「ブタケ(부탁해)」。






先日、交通事故で骨折して治療中のスヨン(すでに退院したそうです)、彼女の「ブタケ~」は最高ですね。



にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ



注意事項
このブログに掲載、使用させていただいている映像・画像等の肖像・著作権は 本人・出処に帰属し侵害するつもりはございません。
プロフィール
HN:
司法書士にしお
性別:
男性
職業:
司法書士
最新コメント
[03/02 くるくり@韓国]
[05/22 西尾]
[05/21 イケネコ]
[05/14 西尾]
[05/13 アジュンマ]
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析

Copyright © ハングル(韓国)を学ぶ All Rights Reserved.
Material & Template by Inori
忍者ブログ [PR]