コリアンタウン大久保の隣、東中野の司法書士です。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
4月に入り、NHKの「テレビでハングル講座」も新しくスタートしました。
https://cgi2.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/tv/
昨年度の放送をすべて見終わっていないのですが、とりあえず新年度の第1回目の放送を見ることに。
すると、なんと、ドラマ「ラブレイン」の一部が会話の学習用に使用されていて、少女時代のユナが、
만나서 반갑습니다. マンナソ パンガプスムニダ
https://cgi2.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/tv/
昨年度の放送をすべて見終わっていないのですが、とりあえず新年度の第1回目の放送を見ることに。
すると、なんと、ドラマ「ラブレイン」の一部が会話の学習用に使用されていて、少女時代のユナが、
만나서 반갑습니다. マンナソ パンガプスムニダ
お会いできて、うれしいです。
PR
新年のあいさつを韓国語で言うと…
セヘ ポク マニバデュセヨ 새해 복많이 받으세요
日本語にすると、「良いお年を」、相手の新年の幸せを願う言葉です。
「セヘ」が「新年」、「ポク」が「福」、「マニバデュセヨ」が「沢山もらってください」という意味です。
セヘ ポク マニバデュセヨ 새해 복많이 받으세요
日本語にすると、「良いお年を」、相手の新年の幸せを願う言葉です。
「セヘ」が「新年」、「ポク」が「福」、「マニバデュセヨ」が「沢山もらってください」という意味です。
たまたまブックオフで見つけた「ためぐち韓国語/平凡社新書」。
買った帰りに、さっそく喫茶店で読んでいます。

ページを開くと・・・
たとえば、韓国語で「あむごっと あにゃ」とは、「なんでもないよ」という意味だと1行書かれており、2行目以降見開き2ページにわたって、その単語、用法、背景などが解説されています。
ハングル文字はまったく使われず、発音がひらがなで書かれている、ちょっと不思議な本。
正確性をウリにした教科書と違い、読みやすく理解が早い。
それほどたくさんは紹介されていませんが、K-POPなどの歌詞でよく見かけるものがたくさん紹介されていました。
私も日本にいる韓国の方から、よく会社の登記などの仕事の依頼をいただきますので、役に立ちそう。。。
ただし、「ため口(パンマル)」の解説書なので使用方法には注意しなければなりません。
買った帰りに、さっそく喫茶店で読んでいます。
ページを開くと・・・
たとえば、韓国語で「あむごっと あにゃ」とは、「なんでもないよ」という意味だと1行書かれており、2行目以降見開き2ページにわたって、その単語、用法、背景などが解説されています。
ハングル文字はまったく使われず、発音がひらがなで書かれている、ちょっと不思議な本。
正確性をウリにした教科書と違い、読みやすく理解が早い。
それほどたくさんは紹介されていませんが、K-POPなどの歌詞でよく見かけるものがたくさん紹介されていました。
私も日本にいる韓国の方から、よく会社の登記などの仕事の依頼をいただきますので、役に立ちそう。。。
ただし、「ため口(パンマル)」の解説書なので使用方法には注意しなければなりません。
注意事項
このブログに掲載、使用させていただいている映像・画像等の肖像・著作権は 本人・出処に帰属し侵害するつもりはございません。
カテゴリー
最新コメント
最新記事
(09/19)
(05/07)
(04/18)
(03/22)
(02/09)
最新トラックバック
ブログ内検索
アクセス解析