忍者ブログ
コリアンタウン大久保の隣、東中野の司法書士です。
2025/04月

≪03月  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  05月≫
[25]  [26]  [27]  [28]  [29]  [30]  [31
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

韓流ドラマを見ていると、よく出てくる「接続詞」があります。

그리고  クリゴ (そして)

그래서  クレソ (それで)

그러니까  クロニカ (だから)

그럼   クロム (では)

これがなかなか区別が付かないというか、違いがわかりにくい・・・



あと、最初に「??」となったのが、返事で使う 「」 。

いろいろなテキストを見ても、肯定の返事の場合には、「ネ」という、と書かれているのですが、ドラマやバラエティを見ていると、「デ~」と聞こえるのです。

ためしに「ネ」「デ」について、ネットで検索してみると、やはり、そこで悩んでいた方が多く・・・

結局、その人の発音のクセが原因で、「デ」と聞こえることもあるらしい、ということがわかりました。



PR
たまたま、書店で「快韓コミュニケーション」という本を見つけ、購入しました。




これがなかなかおもしろい。

これを読んだあと、ドラマを見て、「あ!これか!」と気づくこともしばしば。

たとえば、誰かと誰かが会った瞬間、挨拶をし、「食事は済んだか?」と聞くシーンが多いのが気になっていたのですが、韓国では、ここまでが挨拶なんですね。

本気で食事に誘っているわけではないそうです。

日本ではあまりこのような聞き方はしませんが、それだけ韓国では、食事を大切にしているということのようです。


やはり教科書だけ見て語学を勉強するのは危険ですね。

もちろん、教科書も必要ですが、それにプラスして、いろいろな人がすすめてくれるとおり、ドラマを見て勉強するのが効果的のようです。




 
韓国では、芸能人の誕生日に、ファンが新聞に広告を載せる習慣があるらしい。

たとえば、今日、4月18日は、少女時代のジェシカの誕生日。

おめでとうございます。

110417_4daad1a4596a4.jpg 新聞には、このような広告が掲載されたらしい。

 何が書いてあるのかわかりませんが、すごいですね。

 ちなみに、私の誕生日は、4月1日です。

 
注意事項
このブログに掲載、使用させていただいている映像・画像等の肖像・著作権は 本人・出処に帰属し侵害するつもりはございません。
プロフィール
HN:
司法書士にしお
性別:
男性
職業:
司法書士
最新コメント
[03/02 くるくり@韓国]
[05/22 西尾]
[05/21 イケネコ]
[05/14 西尾]
[05/13 アジュンマ]
最新トラックバック
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析

Copyright © ハングル(韓国)を学ぶ All Rights Reserved.
Material & Template by Inori
忍者ブログ [PR]