コリアンタウン大久保の隣、東中野の司法書士です。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
苫米地さんのこの本、「英語は逆から学べ!」
で紹介されている、海外ドラマを利用して学習する方法を、ハングル語に応用しようと思い、大好きな韓流ドラマ「パスタ」のDVDを購入しました。
ただし、日本の吹き替え、字幕なしの完全韓国人向けのDVD。
(字幕がないと、10分の1くらいの価格で手に入ります。)
字幕なしとはいえ、先日、テレビで放送されたものは、すべて録画してあるし、一度、見ているので何とかストーリーはわかります(放送されたものは、かなりカットされていますが)。
繰り返し見て、ドラマを楽しみつつ、ハングル語を学んでいけたらいいと思っています。
PR
ドラマでもバラエティでも、よく使われている「ファイティン!」。
파이팅
「がんばって」という意味で使われています。
これを初めて聞いたとき、英語のような、ハングル語のような、とても変な感じがしていました。
それもそのはず、この「ファイティン」、英語では、‘fighting’ と書きますが、それを「がんばって」という意味では使いません。実は、これ、韓国人が作った英語(韓国語になってしまった英語)なのだそうです。
ここでは、バンジージャンプをする際、「ファイティン」使っています。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12626846
파이팅
「がんばって」という意味で使われています。
これを初めて聞いたとき、英語のような、ハングル語のような、とても変な感じがしていました。
それもそのはず、この「ファイティン」、英語では、‘fighting’ と書きますが、それを「がんばって」という意味では使いません。実は、これ、韓国人が作った英語(韓国語になってしまった英語)なのだそうです。
ここでは、バンジージャンプをする際、「ファイティン」使っています。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12626846
注意事項
このブログに掲載、使用させていただいている映像・画像等の肖像・著作権は 本人・出処に帰属し侵害するつもりはございません。
カテゴリー
最新コメント
最新記事
(09/19)
(05/07)
(04/18)
(03/22)
(02/09)
最新トラックバック
ブログ内検索
アクセス解析